Winifred did not notice human beings unless they were like herself, playful and slightly mocking. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
When Mr Crich heard that Gudrun Brangwen might come to help Winifred with her drawing and modelling he saw a road to salvation for his child. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
There was a complete SANG FROID and indifference under Winifred's childish reserve, a certain irresponsible callousness. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
They found Winifred at the lodge admiring the litter of purebred white puppies. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Winifred made a strange crooning noise of unaccountable excitement. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
She also wanted to know what Winifred was really like. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Gerald wanted her to be attached to the household at Shortlands, he was using Winifred as his stalking-horse. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Winifred advanced with odd, stately formality. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
If you can arrange THAT for Winifred, it is perfect. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Of course, I should like you to share it with Winifred. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Gudrun and Winifred had a little table near the fire at the far end, with a white lamp whose light did not travel far. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
It was so, to a less degree, with all the other children except Winifred. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
But for love he had Winifred. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Then Winifred stood aside, and Gudrun was introduced to Mademoiselle. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Didn't Winifred tell you? 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
She was afforded leisure for this function by having all her little wants attended to by Miss Winifred. 乔治·艾略特.米德尔马契.
Then Birkin said, in a lighter tone, letting the stress of the contact pass: 'Can't you get a good governess for Winifred? 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
I must look for Winifred. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
I wish you would marry Miss Garth, brother, said Miss Winifred. 乔治·艾略特.米德尔马契.
And at her side Winifred chuckled with glee, and said: 'It isn't like him, is it? 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Winifred and Gudrun were ready and waiting at the door. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
She moved away with Winifred, saying they would go to find Bismarck. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
So that Winifred, with a child's subtle instinct for avoiding the painful things, behaved as if nothing serious was the matter. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Give me a kiss then--' Winifred silently kissed the sick man, and drifted out of the room. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Neither Winifred nor her instructress had any social grace. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
He believed that Winifred had talent, he had seen Gudrun, he knew that she was an exceptional person. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Since the death of Diana, and the development of his illness, his craving for surety with regard to Winifred amounted almost to obsession. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
And she was really interested in Winifred, she would be quite glad to understand the girl. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
A small smile came over Winifred's face, subtle and sceptical. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
She could hear Winifred moaning: 'OH DO FIND HER GERALD, DO FIND HER,' and someone trying to comfort the child. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.